中国文学出版“走出去”:翻译的困惑、目的与对策

被引:11
作者
栗文达
机构
[1] 河北师范大学外国语学院
关键词
文学出版; 走出去; 翻译;
D O I
暂无
中图分类号
H059 [翻译学]; I046 [文学翻译]; G239.2 [中国];
学科分类号
030303 ; 0501 ; 050102 ; 050101 ; 050302 ;
摘要
翻译是中国文学出版"走出去"首先要解决的问题。文化与语言差异直接影响中国文学出版"走出去"的接受程度,翻译过程无法脱离翻译的社会目的及其社会功能而进行。只有遵从翻译目的论,以国际文化认知和国际受众的接受程度为衡量标准,才能推动中国文学出版走出去。
引用
收藏
页码:43 / 45
页数:3
相关论文
共 4 条
[1]   基于功能翻译理论的商务英语翻译研究 [J].
孙相文 ;
聂志文 .
北京航空航天大学学报(社会科学版), 2013, 26 (03) :83-86+116
[2]   葛浩文翻译观点探析 [J].
孙红 .
科学大众(科学教育), 2012, (02) :150-150
[3]   我译故我在——葛浩文访谈录 [J].
季进 .
当代作家评论, 2009, (06) :45-56
[4]   从功能翻译角度解析对外传播英译策略 [J].
贾丽 ;
滕巧云 .
华南农业大学学报(社会科学版), 2007, (03) :92-97