也谈“归化”与“异化”

被引:256
作者
刘艳丽
杨自俭
机构
[1] 青岛海洋大学外国语学院,青岛海洋大学外国语学院山东青岛,山东青岛
关键词
归化; 异化; 渊源; 定义; 策略; 方法;
D O I
暂无
中图分类号
I046 [文学翻译];
学科分类号
0501 ; 050101 ;
摘要
本文针对“归化”与“异化”的中外文渊源不明、界定不严及其同“直译”与“意译”区分不清等问题,进行了论证,并预测了“归化”与“异化”的发展趋势。
引用
收藏
页码:22 / 26
页数:5
相关论文
共 6 条
[1]   中国传统译论经典的现代诠释——作为建立翻译学的一种努力 [J].
王宏印 ;
刘士聪 .
中国翻译, 2002, (02) :7-9
[2]   中国的文学翻译:从归化趋向异化 [J].
孙致礼 .
中国翻译, 2002, (01) :39-43
[3]   为翻译术语正名 [J].
林克难 .
中国翻译, 2001, (01) :14-16
[4]   翻译的本质与翻译批评的根本性任务 [J].
范东生 .
中国翻译, 2000, (04) :32-36
[5]  
西方翻译简史[M]. 商务印书馆 , 谭载喜著, 2004
[6]  
《现代汉语词典》学术研讨会论文集[M]. 商务印书馆 , 吕叔湘等著, 1996