翻译的本质与翻译批评的根本性任务

被引:58
作者
范东生
机构
[1] 安徽教育学院外语系
关键词
翻译; 跨文化交际; 翻译批评; 跨文化交际效果;
D O I
暂无
中图分类号
H059 [翻译学];
学科分类号
030303 ; 0501 ; 050102 ;
摘要
不同语言之间的交流实际上是不同文化的交流,翻译活动的本质是实现在不同文化之间的跨文化交际。以翻译活动为关照对象的翻译批评,就应将检视翻译活动的跨文化交际效果作为自己的根本性任务。由于跨文化交际活动是在不同层次进行的,因此对跨文化交际效果的检视也应在不同层次展开。
引用
收藏
页码:32 / 36
页数:5
相关论文
共 1 条
[1]   外来术语翻译与中国学术问题 [J].
辜正坤 .
中国翻译, 1998, (06) :17-22